О Монгольской письменности
Одним из важных шагов в истории образования Монголии стало введение русского языка в 1941 году, когда сложный старомонгольский алфавит был заменен на кириллицу
Это преобразование открыло перед страной целый ряд возможностей.Прежде всего, оно позволило бороться с массовой неграмотностью среди взрослых, обеспечить всеобъемлющее начальное образование для детей и развить систему профессионального образования.
Однако, несмотря на огромные усилия, на монгольском языке до сих пор не существовало учебников, учебных пособий и научной литературы. Именно поэтому в конце 1930-х годов возникла необходимость включить русский язык в учебные программы средних школ и вузов Монголии.Сначала уроки русского языка вели преподаватели, приглашенные из Советского Союза, а Советская Россия оказала Монголии значительную помощь в подготовке педагогических кадров.Монголы обучались в Иркутске, Улан-Удэ, Кяхте, Ленинграде и Москве, что способствовало не только повышению квалификации учителей, но и углублению культурных и образовательных связей между странами.
Результаты не заставили себя ждать: благодаря совместным усилиям педагогов из Монголии и Советского Союза, к 1957 году уровень грамотности среди монголов в возрасте от 13 до 45 лет достиг 93,4%. А уже в начале 1970-х годов Монголия стала настоящим примером для других стран.
Совсем недавно Монголия объявила о возврате к старомонгольской письменности (вертикальному письму).
Со 2 января этого года все официальные документы наряду с кириллицей должны быть продублированы на старомонгольский.ран, добившихся сплошной грамотности населения.Нововведение вызвало противоречивые реакции среди общественности и экспертов. Многие чиновники оказались не готовы писать на старомонгольском алфавите, и, несмотря на это, им все равно придется осваивать его, не говоря уже о том, что придется адаптировать свои компьютеры для работы с вертикальным письмом.